Skip to main content

Czy za receptę NHS trzeba płacić?

W Szkocji

Po prostu: nie.  Jeśli mieszkasz w Szkocji a Twój lekarz jest w Szkocji, nie trzeba płacić

W Walii

Po prostu: nie.  Jeśli mieszkasz w Walii a Twój lekarz jest w Walii, nie trzeba płacić

W Anglii

Niestety, w Anglii, może być opłata.  Są konkretne sytuacje, w których nie trzeba płacić.
Nie trzeba płacić, jeśli:
  • pacjent ma mniej niż 16 lat lub więcej niż 60 lat.
  • pacjent studiuje w trybie stacjonarym oraz ma 16, 17 lub 18 lat
  • pacjent posiada ważne zaświadczenie z poniższej listy:
- Maternity exemption certificate
- Medical exemption certificate
-NHS tax credit exemption certificate
-HC2 certificate
- Prepayment certificate
  • Pacjent otrzymuje Universal Credit oraz spełnia określone kryteria, np. nie zarabia lub jego zarobki nie przekraczają dozwolonej kwoty.
  • Lek jest antykoncepcyjny


Są inne sytuacje, w których nie trzeba płacić a sytuacja zmienia się z biegiem czasu, dlatego sprawdzaj aktualne informacje na stronie internatowej NHS.

Comments

Popular posts from this blog

Pleśniawka - Oral thrush

Bolesne białawe plamki, które pojawiają się na języku, wewnętrznej stronie policzków, na dziąsłach i podniebieniu. Trzeba mówić „ oral thrush” , bo kiedy mówimy „thrush” po angielsku, z założenia to grzybica pochwy. Oral thrush to powszechna nazwa, termin medyczny to oral candidiasis . Leczenie pleśniawek polega zazwyczaj na miejscowym stosowaniu leków przeciwgrzybiczych. Leki przeciwgrzybicze można kupić w aptekach w Wielkiej Brytanii: Daktarin Oral Gel Słownik / Dictionary Apteka - Pharmacy  Bez cukru - sugar free Białawe plamki - off-white plaques  Bolesny - painful  Dziąsła - gums Imidazol - imidazole  Język - tongue Mikonazol - miconazole Podniebienie - palate Przeciwgrzybiczny - antifungal Wewnętrzna strona policzka - inside of the cheeks Żel doustny - oral gel For English speakers talking to Polish speakers As you will know, when we say thrush the assumption is that we mean vaginal thrush rather than oral thrush.  This is not the case in Polish....

Zgaga - heartburn / acid reflux

Zgagą nazywamy nieprzyjemne pieczenie w okolicach przełyku i mostka. Jego przyczyną jest refluks żołądkowo-przełykowy, czyli cofanie się soków żołądkowych do przełyku. Słownik / Dictionary Zgaga     -     heartburn Choroba refluksowa     -     gastro-oesophageal reflux disease (GORD) Refluks     -     reflux / acid reflux Pieczenie     -     burning Przełyk     -     oesophagus (esophagus w USA) Mostek     -     sternum Leczenie W Wielkiej Brytanii Gaviscon jest sprzedawany w aptekach i supermarketach English Section Heartburn in Polish is zgaga .  Gaviscon is available in Poland as well as the UK.  Some relevant terms are listed above next to their Polish equivalent under the heading Słownik / Dictionary

Tabletka dopochwowa / globulka - Pessary

Globulka / tabletka dopochwowa to pessary / vaginal tablet. Postać leku do stosowania dopochwowo Uwaga: nie mylić z "ring pessary" Ring pessary to pessarium, pierścieniowaty krążek zakładany w pochwie. Stosowany w leczeniu wypadania macicy / pochwy. Wypadnięcie macicy     -     prolapse of the uterus / uterine prolapse Wypadnięcie  pochwy    -     prolapse of the vagina / vaginal prolapse Kandydoza / bielnica, drożdżyca     -     thrush Grzybica pochwy     -     vaginal thrush / po prostu: thrush Pleśniawka                 -     oral thrush